O vento noreste

Written in Portuguese by Vinicius De Moraes

Add

Ou muito me engano (e nesse caso corrija-me o Gabinete de Meteorologia) ou foi mesmo o Vento Noroeste que se pôs desde dez horas de anteontem a soprar sobre a cidade, secando o coração das gentes. O vento desceu subitamente do céu da madrugada, onde brilhava, numa lucidez de entreloucura, grande como uma lágrima da noite, a desvairada estrela da manhã. Primeiro numa rajada fria, que trazia na epiderme farfalhante um pouco do éter das altas regiões de onde chegava. E logo tornou-se morno, depois aqueceu. E partiu à solta, crestando a face lisa da aurora, fazendo crepitar as folhas das árvores, evaporando o mar que inaugurou de verde o dia nascente. A mim secou-me os olhos, a boca e a alma perseguida de insônia, e me tornou áspero o lençol, e me trouxe lembranças secas de vida. Assisti ao dia nascer como se visse um diamante cortar vidro e ficasse inelutavelmente a respirar a poeira implacável do carvão remanescente. 

Depois dormi e sonhei. Mas meus sonhos tinham também uma secura de cal. Vi se estorcer em chamas o antigo cadáver de uma moça que morreu tísica e se chamava Alice. Vi homens se arrastando atrás de mulheres sobre um chão de giletes. Vi troncos musculares de fícus arfando em dispnéias vegetais. Vi se queimarem atmosferas enormes em clarões de cloretila. Depois acordei com a boca seca e uma sede de chupar limão verde. 

De saída para o Centro, pude sentir o mal que o Noroeste, esse Leviatã dos ventos, estava fazendo à cidade. Na esquina de minha casa tinha desaparecido uma criança, que a mãe buscava em gestos de Guernica. No ônibus (pegara um marcado “expresso”) várias pessoas tinham-se esquecido que esses carros são diretos e quiseram saltar em Copacabana, mas o chofer não deixou porque é proibido. A palavra “proibido” ganhou uma tal secura, ao Vento Noroeste, que por um instante eu tive a visão do homem carioca afogado em cinzas. Não podia saltar onde queria, mesmo pagando. A companhia de ônibus não deixava. Precisaria pegar outro ônibus, ou então um lotação, para voltar. Nesse meio tempo já tinham saído várias discussões e na avenida Atlântica houvera um desastre com dois ônibus vermelhos da linha Ipanema: um deles chegara até a beira do passeio, quase a cair na areia, e tinha uma cara sedenta, como se tivesse querido se afogar. Na Glória, a carcaça de outro ônibus que ardera amontoava-se no asfalto. Aquilo lembrou-me, em grande, um esqueleto incinerado que vi no cinema, saindo de um forno, num dos campos de concentração nazista. De vinda para a redação, vi dois homens brigando corpo a corpo. Agrediam-se como cães danados e depois um pegou uma pedra para arrebentar a cabeça do outro, e só por um acaso não acertou. 

E agora, escrevendo esta crônica que é a seca expressão da verdade, eu vejo que o Noroeste está querendo secar até a tempestade que se anuncia na tarde erma. Não, que o Vento Noroeste não seque a tormenta que há de desafogar a cidade. Vinde, trovões mensageiros; rasgai o céu, relâmpagos! Que as águas de um novo dilúvio desabem sobre a cidade angustiada e encharquem a terra de lama e as árvores de seiva. Que desçam os raios e sangrem o flanco flácido dos morros e que se rejuvenesça o coração dos homens. Que o ar se rompa em rajadas frescas e se repousem os cabelos das mulheres, frementes de eletricidade. 

Que deixem de ranger os papéis da burocracia, sacados pelo Vento Noroeste. Que pare, que pare imediatamente o sopro desta bisnaga de ar quente a soprar sobre a dentina dolorida da cidade. Que venha o Azul, o Azul, o Azul, o Azul!

Published November 21, 2022
© Folha, Rio de Janeiro, 2008

Il Vento di Nord-ovest

Written in Portuguese by Vinicius De Moraes


Translated into Italian by Eleonora Cecchini

O mi sto sbagliando di grosso (e nel caso mi corregga il Centro Meteorologico) o è proprio il Vento di Nord-ovest che dalla tarda notte di ieri l’altro si è messo a soffiare sulla città, seccando il cuore delle persone. Il vento è sceso improvvisamente dal cielo del mattino, dove brillava, in un momento di lucidità in mezzo alla follia, grande come una lacrima della notte, la stralunata stella del mattino. Prima con una folata fredda, che portava sull’epidermide fremente un po’ dell’etere delle alte regioni da cui arrivava. E dopo è diventato tiepido, poi si è riscaldato. E poi è partito senza freni, increspando il volto liscio dell’aurora, facendo frusciare le foglie degli alberi, facendo evaporare il mare che, vestito di verde, ha salutato il giorno nascente. A me ha seccato gli occhi, la bocca e l’anima perseguitata dall’insonnia, e mi ha reso insopportabile il lenzuolo, e mi ha portato ricordi secchi di vita. Ho assistito alla nascita del giorno come se stessi guardando un diamante tagliare il vetro e rimanessi irrimediabilmente a respirare polvere incessante di residui di carbone.

Dopo ho dormito e sognato. Ma i miei sogni avevano anch’essi una secchezza di calce. Ho visto contorcersi tra le fiamme il vecchio cadavere di una ragazza che morì tisica e si chiamava Alice. Ho visto uomini trascinarsi dietro a donne sopra un pavimento di rasoi. Ho visto tronchi muscolari di ficus ansimare in dispnee vegetali. Ho visto bruciare ambienti enormi in bagliori di clorofilla. Poi mi sono svegliato con la bocca secca e una tale sete da succhiare lime.

Uscendo dal centro, ho potuto sentire il male che il Nord-ovest, quel Leviatano dei venti, stava facendo alla città. All’angolo di casa mia era scomparso un bambino, che la madre cercava con gesti da Guernica. Nell’autobus (ne avevo preso uno contrassegnato “espresso”) alcune persone si erano scordate che quelle corse sono dirette e volevano scendere a Copacabana, ma l’autista non lo ha permesso perché è proibito. La parola proibito ha acquisito una secchezza tale, nel Vento di Nord-ovest, che per un istante ho avuto la visione dell’uomo carioca affogato nella cenere. Non poteva scendere dove voleva, neanche pagando. La compagnia degli autobus non lo permetteva. Avrebbe dovuto prendere un altro autobus, oppure un pulmino, per tornare indietro. Nel frattempo, erano già sorte varie discussioni e sull’avenida Atlântica c’era un incidente con due autobus rossi della linea Ipanema: uno dei due era arrivato fino al bordo del marciapiede, quasi a cadere nella sabbia, e aveva un muso assetato, come se avesse voluto affogarsi. Sulla Glória, la carcassa di un altro autobus in fiamme collassava sull’asfalto. E quello mi ha ricordato, in scala più grande, uno scheletro carbonizzato che avevo visto al cinema, che usciva da un forno, in uno dei campi di concentramento nazisti. Arrivando alla redazione, ho visto due uomini che lottavano corpo a corpo. Si aggredivano come cani rabbiosi e poi uno ha preso una pietra per sfondare la testa dell’altro e solo per caso non ci è riuscito.

E adesso, scrivendo questa cronaca che è la cruda espressione della verità, vedo che il Nord-ovest vorrebbe perfino seccare il temporale che si annuncia nel pomeriggio desolato. No, che il Vento di Nord-ovest non secchi la tempesta che deve far sbollire la città. Venite, tuoni messaggeri; graffiate il cielo, lampi! Che le acque di un nuovo diluvio si abbattano sopra la città angustiata e bagnino la terra di fango e gli alberi di linfa. Che scendano i fulmini e facciano sanguinare il fianco molle delle colline e che si ringiovanisca il cuore degli uomini. Che l’aria si rompa in folate fresche e si adagi sui capelli delle donne, frementi di elettricità.

Che smettano di frusciare le carte della burocrazia, sollevate dal Vento di Nord-ovest. Che si fermi, che si fermi immediatamente il soffio di questo tubo di aria calda che soffia sulla dentina dolorante della città. Che venga l’Azzurro, l’Azzurro, l’Azzurro!

Published November 21, 2022
© Folha, Rio de Janeiro, 2008
© Eleonora Cecchini 2022


Other
Languages
Portuguese
Italian

Your
Tools
Close Language
Close Language
Add Bookmark