D38
Altrove / Woanders / Ailleurs
les canards

les canards

Written in French by Hephaï

Add

joues froides
lèvres sèches
besoin de marcher jusqu’à ce que mon corps
se dissolve
dans l’air
glacial

envie de m’arrêter
pas besoin de m’arrêter
besoin encore
de marcher
envie de pleurer
d’une cigarette

dans ma poche
un briquet
pas de cigarette

envie de pleurer pour me calmer
oublier
marcher
pour oublier que j’ai envie
de pleurer
oublier
que j’ai envie
d’une cigarette
pour me vider la tête

vider le corps
le cœur vide
des coquilles vides
personne sur la plage
personne dans les coquilles
si seulement toi en moi

clic muet
je prends des photos du lac
dans l’ombre on ne voit
presque rien
c’est ce que j’aime
nos yeux
je les aime
ne pas pouvoir s’y fier
se pousser
à bout
se pousser à
ressentir
pour ne rien
oublier

sur les photos on ne voit pas
les canards
et les bateaux
qui dorment à la surface

Published April 29, 2025
© Hephaï

Le anatre

Written in French by Hephaï


Translated into Italian by Angèle Cartier

guance fredde
labbra secche
bisogno di camminare finché il mio corpo
si dissolve
nell’aria
gelida

voglia di fermarmi
non bisogno di fermarmi
bisogno ancora
di camminare
voglia di piangere
di sigaretta

nella mia tasca
un accendino
nessuna sigaretta

voglia di piangere per calmarmi
dimenticare
camminare per dimenticare che ho voglia
di piangere
dimenticare
che ho voglia
di sigaretta
per schiarirmi le idee

svuotare il corpo
il cuore vuoto
conchiglie vuote
nessuno sulla spiaggia
nessuno in conchiglie
se solo tu in me

clic muto
fotografando il lago
nell’ombra non si vede niente
quasi niente
è ciò che mi piace
i nostri occhi
li amo
non poter fare affidamento su di essi
spingersi
al limite
spingersi
a sentire
per dimenticare
niente

nelle foto non si vedono
le anatre
e le barche
che dormono in superficie

Published April 29, 2025
© Hephaï


Other
Languages
French
Italian

Your
Tools
Close Language
Close Language
Add Bookmark